Keine exakte Übersetzung gefunden für قَصِيرٌ بَدِين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch قَصِيرٌ بَدِين

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Kurz danach begann die Türkei auch zwischen der USA und Iran die Vermittlerrolle zu spielen. Interessanterweise wird die Türkei von allen Konfliktparteien als "verlässlicher Partner" geschätzt.
    وبعد ذلك بفترة قصيرة بدأت تركيا أيضًا في لعب دور الوسيط بين الولايات المتحدة الأمريكية وإيران. ومن الجدير بالملاحظة أنَّ تركيا تعتبر من قبل جميع أطراف النزاع "شريكًا موثوقًا به".
  • Drei bis vier Elemente könnten einen solchen Neuansatz prägen: In der Atomfrage würde man sich kurzfristig auf das Minimalziel konzentrieren, die Voraussetzung für spätere weiter gehende Verhandlungen zu schaffen.
    ويمكن أن تتضمن مثل هذه البداية الجديدة ثلاثة أو أربعة عناصر: على المدى القصير لا بد من التركيز في قضية الملف النووي على الحد الأدنى من الأهداف التي يمكن أن تمثل أساساً لإجراء مفاوضات لاحقة أكثر شمولاً.
  • Irland hat in letzter Zeit ähnliche Geschäfte abgewickeltund Kurzläufer gegen Papiere mit längeren Laufzeitengetauscht.
    كما أدارت السلطات الأيرلندية عمليات مماثلة مؤخراً، فأبدلتالأوراق المالية القصيرة الأجل بديون أطول أمدا.
  • Andernfalls ist jeder Erfolg im Kampf gegen die Armut zu Kurzlebigkeit verdammt..
    وإن لم يحدث ذلك فإن أي نجاح يتحقق في المعركة ضد الفقر لا بدأن يكون قصير الأمد.
  • Länder mit großen Leistungsbilanzdefiziten und/oder großen Haushaltsdefiziten und mit hohen kurzfristigen Schulden in Fremdwährungen waren am schwächsten.
    أما البلدان التي تعاني من عجز ضخم في الحساب الجاري و/أو عجزمالي ضخم، أو الملتزمة بديون ضخمة قصيرة الأمد بالعملة الأجنبية فهيأكثر البلدان هشاشة في هذه الأزمة.
  • Mittlerweile sind alle diese kurzfristigen Faktorenausgeschöpft und eine Phase der Stagnation im Stil der Ära Breschnew hat eingesetzt.
    والآن استنفدت كل هذه العوامل القصيرة الأمد، وبدأت فترة منالركود أشبه بما حدث في عهد بريجينيف.
  • Letzten Endes werden „vorübergehend“ kurzfristige Krediteaufgenommen; häuft sich die Verschuldung weiter an, wird dieseschließlich mit längerfristigen Wertpapieren refinanziert.
    بل تنتهي بها الحال إلى الاقتراض "مؤقتا" بديون قصيرة الأجل؛ثم مع تراكم الاقتراض، يعاد تمويلها بأوراق مالية أطول أجلا.
  • Pinkelpause eingelegt.
    لقد أخذت إستراحة قصيرة بدون التحسب لها
  • Jeder Who unten in WhoviIIe, groß und kIein, sang ohne irgendein Geschenk zu haben.
    كل الذين في الأسفل في الهوفيل قصيرين وطويلين كانو يغنو بدون أيت هدايا على الاطلاق
  • Ohne Zweifel hatte er in seinem Kurzen Leben den sagenhaften Ruhm... seines Ahnen Achilles erlangt.
    لكنه حقق فى حياته القصيره بدون شك مجد سلفه الاسطورى(أخيل) وأكثر